2012年3月27日火曜日

UK MEET YOKKAICHI 日英不思議まんだら - Yahoo!ブログ


〜というか本来は、外国から来たものなのに、日本ではプリンというとこのものをさす。

<−これは言わずと知れた、プッチンプリン。

プリンって、puddingなんでしょ。なんて単に思ってたらそのような、単純な話じゃないんです。

 

 

*英国生活が、仮に長い人ならば、pudding->といえば、まずデザートならば、' hot pudding'と連想するだろう。

この俗にいう hot pudとは、オーブンで焼く、たいてい大皿の白い耐熱容器でドカンと、豪快にまとめて焼いちゃう、甘い、いわゆる焼きっぱなしケーキ類(デザート)である。熱いところを切り分けて、これまた熱い、ゆるいカスタードでいただく(あるいはチョコレート系焼きっぱなしならシングルクリーム(日本でいう生クリーム(ホイップしてないもの))をかけて食べる。

<−これはチョコレートプディング。

 

 

 

じゃあイギリスでこういった卵プリンのことは何というかというと

(これも、ゼラチンで固めたものじゃなくて、焼いて作ったプリンだが)


どのように多くの導体RJ45ジャックはありますか
←'custard pudding'(カスタードプディング)という。

 

 

 

 

 

 

 

また、当然なのだが、hot puddingの種類として、例の、(古くなったパンを利用しても十分美味しいのがつくれる)

1)bread & butter pudding だって、hot puddingの一つといえるだろう。

<−ブレッド&バター プディング

 

 

 

 

 

2)また、seasonal(季節的)なものとしては、当然ながら、christmas puddingがある。

 <=これは、いわゆる重〜い、ミックスフルーツケーキなのだが、家庭で作る場合、大体10月終わりくらいに焼いて、12月まで熟成させるヘビーなケーキです。クリスマス用です。


どのようにグラスファイバー合板へ

百科事典などでは、ブランデーをかけて火をつけるだの、ブランデーバター(やブランデーソース)をかけていただく(もちろんケーキ自体温めて)(=この写真もブランデー系のソースっぽい)とあると思うが、実際のパブや家庭のシーンでは、あたためた、ゆるいカスタードソースを、かけていただくことが、多い。これも一種、HOTPUDDINGのうちだ。

 

*デザートHOT PUDDING 「ではない!」PUDDINGとは????

じゃあ、イギリスには

甘い、熱いデザートとしてのホットプディングでない、プディングってあるけどそれはなんだろう?

そうです。イギリスの人によると「げげっ」(嫌いだ!)という人はいるであろうアレ。

blood pudding(ブラッド・プディング)。意外に、日本人でイギリス旅行して、朝食をどこかのホテルなどで食べて、「なんだろうこれは?」と思う人は多いと思う。


移植されているのは、拡張よりもチューブは優れたチョーク

豚の血でできた、ソーセージというか、こぶりのハムほどの大きさでつくられ、3ミリほど厚めに切られたのをフライパンで両面焼き、大抵fried bread 「トースト用パン一枚を丸ごとあるいはななめ切りくらいにして、油で丸ごとあげたアレ」と添えられて、ほかのアイテムgrilled tomato, fried egg(目玉焼き), fried mushroom,baked beans(焼いた豆じゃないです、豆のトマトソース煮。Heinzハインツのものが有名。ベイクドビーンズというんです)、sausageといった、朝食アイテム(俗にいうEnglish (full) breakfast)とともに食べられます。

<=画面の左の黒いものがブラックプディング。実際食べるとその濃厚な「ホルモン的」味と、プチプチとしたつなぎ(Oat系か?)が不気味な味わいである。「嫌」というイギリスの人は多い。(体に悪そう、とコメントするものもいる。)

スコットランドのhaggis(ハギス)(これも何とも言えん。)と並んで、ルーツを調べれば、「食べたくないかも」というもんかもね。

(ただ言っておくけど、ブラックプディングも、ハギスも、


某もやしもんなんかにでてくる、ホンオフェとかシュールストレミングなんかとは比べもんにならないくらい、材料を説明されなければあっさり味わえるものである!)

 

 

**********よって、日本の「プリン」は、単純に英語のPUDDINGがなまったもんだよ、なんていう問題では片づけられないものなのである!!!日本のそれは氷山の一角のカテゴリーなのです。

(イギリスのTOPパブ・ホテルで7年、正式の料理人をしていた筆者がいうんだから、本当のことでやんす!!)

 

 

 

 

 

 



These are our most popular posts:

MARU に ひかれて: 頭の体操 (40) 漢字クイズ 問題/解答

2010年4月22日 ... 漢字を読み、主にその音を用いて、原語での発音を表わそうと試みた ものです。 ・ 音読み、訓読みが混ざっ ... 音ではなく、単語の意味を外国語に置き換え、その発音を 用いる こともあります。 ... あ、ウチのまるチャンが何か言いたいそうです。 read more

top

日本語から考えると「典型」なのでtypical(typeの形容詞)かと思いますが、よく考えると 元素はそれぞれに異なる性格を持っているので、典型的な元素というものはないわけ です。chiefが人に関して「第一」の優位を占めているの意味をもつのに対して、main というの ... read more

pasteurization temperatureの意味 - 英和辞典 Weblio辞書

英和・和英辞典. 英語例文. 英語類語. 共起表現 英単語帳 英語力診断. と一致する, で始まる, を含む, で終わる, を解説文に含む. Weblio 辞書 英和辞典・和英辞典 JST科学技術用語日英対訳辞書 pasteurization temperatureの意味・解説 ... read more

1日1枚、写真で学ぶ英語表現 [アメリカで見つけた英語] 2008~2010年 ...

マスク着用の文化が本当にない国なんだなあと思い知ったポスターでした。 2009年5月 31日 (日) 英語表現 ... take a peekとは一体どういう意味なのでしょうか? ... ちなみに 「Do not discard」の上の行に書かれている「Verification Required」は「照合が必要」 という意味です。 2009年5 ..... Half-Halfの下にUltra-Pasteurizedと表記されています ... read more

Related Posts



0 コメント:

コメントを投稿